Vítejte na sesterském blogu Vocaloid SK/CZ, který má pod palcem SONiA (Haru).
Blog je zaměřený na mou tvorbu jako jsou překlady, fanarty, covery a návody. Více o vocaloidech neleznete na Vocaloidczsk.blog.cz

Infočlánek o tom, jak blog funguje

16. října 2011 v 14:55 | Haru 【春】 |  Info - Blog

Kopírování

Jediné, co je možno z tohoto blogu kopírovat jsou videa hostovaná na serveru YouTube. Povoleny jsou pouze odkazy vedoucí na adresu tohoto blogu.

Důvod vzniku

Vocaloid je mezi nám už od roku 2004. Jeho rozmach v našich končinách bychom ale mohli zařadit až do roku 2007 s příchodem Hatsune Miku a možná i později. Občasní fanoušci jsou různě rozházení po internetu, a svou závislost občas v malé či velké míře publikují na svých blozích, které se věnují ještě mnoha dalším věcem. Chtěla bych, aby tento blog, díky svojí adrese, přilákal všechny fanoušky, a nasměroval je k naší největší CZ/SK komunitě.

Jednoduchá orientace v překladech

Videa jsou třízena do rubrik podle toho, jaký Vocaloid byl k jeho tvrbě použit. Některé Vocaloidy jsou společně v jedné rubrice, například z důvodu, že jsou méně populární.
Dále má každé video informační tabulku, podle které si můžete vybrat, jestli video shlédnete, či nikoliv. Teprve až v celém článku najdete text, video a poznámky, které autor článku připsal.

Co vše u videa najdete


U článků občas pracuji i s japonskými znaky. Pokud nemáte naistalovaný font a vidíte pouze čtverečky, nebo otazníky, ničemu to nevadí, protože všechny názvy píšu i v latince. Problém ale může nastat na japonkých stránkách NicoNicoDouga, ale tento odkaz slouží pouze pro zájemce, a je tu také kvůli autorským právům. Videa na těchto japonských stránkách lze shlédnout jen v případě, pokud jste u nich přihlášeni.

U článků také máte možnost stažení recenzovaného songu. Většinou odkazují na japonské stránky NicoSound. Zde stačí poscrolovat níže, kde najdete tlačítko MP3 を抽出 (MP3 wo chuushutsu).

Pokud jsou k textu u videa přidané i japonské znaky, pak je ve Značkách připsané slovo KANA (která obsahuje pouze hiraganu a katakanu) nebo jen Japonské znaky (kde je i kanji).

Překlad písní

Japonština je básnický jazyk. Na jednu stranu jednoduchý, na druhou poměrně složitý. Podmět ve větě například postrádá rod a dokonce i množné číslo. Tudíž s překladem může být občas trochu problém. Většinou pracuji s anglickými překlady a v případě nouze i s originálním textem.

Galerie

Obrázky v galerii mají ve svém popisu vložený přesný odkaz zdroje. Ve většíne případech na stránky Pixiv. Proto je poměrně jednoduché vyhledat autora a jeho další tvorbu.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
© 2011 Nakano Miharu
Design by Miharu • Picture by Haru

Kopírování: Jediné, co je možno z tohoto blogu kopírovat jsou videa hostovaná na serveru YouTube. Vše ostatní bude považováno za krádež a také tak bude s vámi jednáno - jako se zloději. Neznalost neomlouvá.
Povoleny jsou pouze odkazy vedoucí na adresu tohoto blogu.